Category: наука

Category was added automatically. Read all entries about "наука".

На Невском

Нашёл наконец частичный оригинал "Зелёной кареты" Овсея Дриза, хотя и кириллицей.

…Гэндз ун качкэс,
Шоф ун риндэр
Кац ун мойз
Ун клейне киндер
Лялкес, хэзэлэх ун берн
Музн балд аншлофн верн…
Мит герирт зих фунем орт
Вайл ди шейне веснэ форт
Ин а карэтэ а винер
Ин а каретэ а гринер
Мит ди бэстер ойф дер эрд
Эйнгешпантэ зекс пор фэрд
Мит цилиндэрс ойф ди кэп
Гринэ стэнгес ин ди цэп
Мит камашн ойф ди фис
Уфгенэйт фун вайсн плис
Флиен зэй бадэкт мит пинэ
Цу ди шнайдерлах ди гринэ
...Вос мит смитшеклах, мит нэйдэлах
Ахер-ахин ойф фэйдэмлах
Фидлэн ойс дос гринэ клэйд
Ин дер финстер штилерхэйт
...

Шлоф же, шлоф, гезунтерхэйт
Вайл ди вэснэ мэст дос клэйд
Акурат а зэйгер цен
Хот ир зи ин холэм зэн.

А вот перевод Генриха Сапгира:


Спят мышата, спят ежата.
Медвежата и ребята.

Всё уснуло до рассвета.
Лишь зеленая карета
Мчится, мчится в вышине,
В серебристой тишине.

Шесть коней разгоряченны
В шляпах алых и зелёных

Над землей несутся вскачь
На запятках - черный грач.
Не угнаться за каретой
Ведь Весна в карете этой,
И спешит она к лесным
Удивительным портным...

Вот зелёные портные
Взяли нитки травяные,

Взяли острые иголки
У густой зелёной ёлки,
На полянке сели в ряд,
Шьют Весне они наряд.

Спите, спите, медвежата
И ежата, и ребята:

Ведь зелёная обнова
Не совсем ещё готова.
В самый тихий, ранний час
Звон подков разбудит вас.
Только глянешь из окна
На дворе стоит Весна.

А это на двух языках поют  Игорь Белый и Женя Славина? ("Ойфн вег") - спасибо за наводку Оле Аникиной!




А вот и оригинал в комментах подогнали! Слава ЖЖ! И спасибо  svetmirvis

Gendz un katshkes, shof un rinder,
Kats un moyz un kleyne kinder,
Lyalkes,hezelekh un bern,
Muzn bald aynshlofn vern,

Nit gerirt zikh funem ort,
Vayl di sheyne vesne fort!
In a karete a viner,
In a karete a griner,

Mit di beste oyf der erd
Ayngeshpante zeks por ferd,
Mit tsilinders oyf di kep,
Grine stenges oyf di tsep,

Mit kamashn oyf di fis,
Oyfgeneyt fun vaysn plis,
Fkien zey, badekt mit pine,
Tsu di shnayderlekh di grine,

Vos mit smitsheklekh, mit nedelekh,
Aher-ahin oyf ferdelekh –
Fidlen oys dos grine kleyd
In der fintster shtilerheyt…

Shloft zhe, shloft gezunterheyt!
Vayl di vesene mest dos kleyd
Akurat azeyger tsen
Vet ir zi in kholem zen.

Еще этюды

* * *
Жизнь мучительна и прекрасна...
Потому ль на закате лет
Восхищенно и разнообразно
Я люблю этот белый свет?

Здесь пометки, помарки, знаки
И потешной судьбы места.
Здесь и женщины, и собаки...
Значит - всё это неспроста.

* * *
А музыка была вначале!
Она звучала в том саду.
Ее порой не замечали
Как ветер, сон или звезду.
Она была и змей, и древо,
Катился яблоком мотив...
Его протягивала Ева
Неосторожно надкусив.

* * *
Беззлобных не бывает,
И это врут, когда
Прощеным называют
Заклятого врага.
Обнимут по науке,
Похлопав по спине,
И долго моют руки,
И каются во сне.

* * *
Мы живы, значит – одержимы.
От нетерпения дрожа,
Опять наматываем жилы
На бесконечных виражах.
И свято верим, свято верим
В самозабвении пустом…
А счет победам и потерям
Мы будем подводить потом.